How To Translate Rpg Maker Games?
Have you ever wanted to make your own RPG Maker game but didn’t know where to start? Or maybe you’ve started a game but don’t know how to continue? This tutorial is for you! I’ll be walking you through the basics of translating your RPG Maker game into another language. Let’s get started!
Translate Rpg Maker Game Translating an RPGMaker game is not a very difficult process, but it can be time-consuming. The translator’s job is to literally translate the text in the game into the target language.
Translators always need editors, especially if you are working on a big project. Editors check for grammar errors, typos and sometimes even accommodate translated text back into the original context.
After translation you will have to retest your game – no matter how perfect translation may seem at first sight, after 5 or 10 playthroughs every translator would find some typos in their translation because it’s humanly impossible to catch everything during translating process.
Then comes the proofreading stage when everything should be done just one more time before publishing your game. Translating RPG Maker games can be a very tedious task and you should not underestimate the importance of the translation process in your game.
The translated text must follow all rules of grammar and context that exist in the target language. The translator has to maintain a consistent tone in a translation, therefore it’s advisable to use one translator for the whole translation process if possible.
So, that’s it! If you’re looking to translate your RPG Maker game into another language, hopefully, this guide has been of some help. There are a lot of things to take into account when doing a translation (especially cultural differences), but with a bit of care and thought you can create an accurate and enjoyable translation for players worldwide. Good luck in your localization efforts – I hope they go well!
Comments are closed.